„Lärm“: Maskulinum LärmMaskulinum | maschile m <-sund | e u. -es> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rumore, chiasso, baccano schiamazzo Weitere Beispiele... rumoreMaskulinum | maschile m Lärm Lärm chiassoMaskulinum | maschile m Lärm meist von Personen baccanoMaskulinum | maschile m Lärm meist von Personen Lärm meist von Personen schiamazzoMaskulinum | maschile m Lärm Geschrei Lärm Geschrei Beispiele Lärm schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig far chiasso Lärm schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig viel Lärm um nichts molto rumore per nulla viel Lärm um nichts
„lärmen“: intransitives Verb lärmenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schiamazzare, far rumore far rumore (oder | ood chiasso) lärmen lärmen schiamazzare lärmen schreien lärmen schreien
„enervieren“: transitives Verb enervierentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) snervare, sfinire enervare snervare, sfinire enervieren enervieren Beispiele dieser Lärm enerviert mich questo chiasso mi snerva dieser Lärm enerviert mich enervare enervieren Medizin | medicinaMED enervieren Medizin | medicinaMED
„anbrüllen“: transitives Verb anbrüllentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) urlare contro qn Beispiele jemanden anbrüllen urlare contro qn jemanden anbrüllen „anbrüllen“: intransitives Verb anbrüllenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cercare di superare un rumore urlando Beispiele gegen einen Lärm anbrüllen (cercare di) superare un rumore urlando gegen einen Lärm anbrüllen
„dröhnen“: intransitives Verb dröhnenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rimbombare, rombare rintronare rimbombare dröhnen laut tönen dröhnen laut tönen rombare dröhnen Motoren dröhnen Motoren rintronare dröhnen dröhnen Beispiele mir dröhnt der Kopf von all dem Lärm tutto quel chiasso mi rintrona la testa mir dröhnt der Kopf von all dem Lärm
„untergehen“: intransitives Verb untergehenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tramontare affondare, andare a fondo decadere, scomparire perdersi tramontare untergehen untergehen Beispiele die Sonne geht unter il sole tramonta die Sonne geht unter affondare, andare a fondo untergehen Nautik/Schifffahrt | marineriaSCHIFF untergehen Nautik/Schifffahrt | marineriaSCHIFF decadere, scomparire untergehen vergehen untergehen vergehen Beispiele dieses Reich wird untergehen questo impero scomparirà dieses Reich wird untergehen davon geht die Welt nicht unter non crolla certo il mondo per questo davon geht die Welt nicht unter perdersi untergehen verloren gehen untergehen verloren gehen Beispiele etwas | qualcosaetwas geht im Lärm unter qc si perde nel rumore etwas | qualcosaetwas geht im Lärm unter
„ansingen“: transitives Verb ansingentransitives Verb | verbo transitivo v/t <sang; gesungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rivolgersi con il canto a provare una nuova canzone annunciare col canto l’inizio della primavera cantare alla luna Beispiele jemanden ansingen rivolgersi con il canto ajemand | qualcuno qn jemanden ansingen den Mond ansingen cantare alla luna den Mond ansingen Beispiele den Frühling ansingen annunciare (col canto) l’inizio della primavera den Frühling ansingen Beispiele ein neues Lied ansingen provare una nuova canzone ein neues Lied ansingen „ansingen“: intransitives Verb ansingenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <sang; gesungen; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux haben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cominciare a cantare Weitere Beispiele... cominciare a cantare ansingen ansingen Beispiele gegen den Lärm ansingen sovrastare il rumore col canto gegen den Lärm ansingen
„doll“: Adjektiv dollAdjektiv | aggettivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) incredibile, insolito grandioso, fantastico bello fastidioso, sgradevole incredibile, insolito doll doll Beispiele eine -e Sache, Geschichte una cosa, storia incredibile eine -e Sache, Geschichte grandioso, fantastico doll doll Beispiele eine -e Party un party fantastico eine -e Party einfach doll, sage ich dir! semplicemente fantastico, ti dico! einfach doll, sage ich dir! bello doll ironisch | ironicoiron doll ironisch | ironicoiron Beispiele eine -e Freundschaft ist das! (ma che) bella amicizia! eine -e Freundschaft ist das! fastidioso, sgradevole doll schlimm doll schlimm Beispiele ein -er Lärm un rumore fastidioso ein -er Lärm „doll“: Adverb dollAdverb | avverbio adv regional | regionalereg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) molto molto doll doll Beispiele ich habe mich doll gefreut mi ha fatto molto piacere ich habe mich doll gefreut es regnet immer -er piove sempre di più es regnet immer -er
„machen“: transitives Verb machentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fare produrre dare essere colpa di rendere Weitere Beispiele... fare machen machen Beispiele das macht man nicht! questo non si fa! das macht man nicht! etwas | qualcosaetwas aus Holz machen fare qc in legno etwas | qualcosaetwas aus Holz machen produrre machen erzeugen machen erzeugen Beispiele die Firma macht Schuhe la ditta produce scarpe die Firma macht Schuhe Beispiele wer macht den Dolmetscher? fungieren als chi fa l’interprete? wer macht den Dolmetscher? fungieren als Beispiele von sich reden machen mit inf far parlare di sé von sich reden machen mit inf jemandenetwas | qualcosa etwas glauben machen far credere qc a qn jemandenetwas | qualcosa etwas glauben machen Beispiele jemanden zum Gefangenen machen fare prigioniero qn jemanden zum Gefangenen machen jemanden zu seinem Vertrauten machen fare di qn il proprio confidente jemanden zu seinem Vertrauten machen Beispiele wie viel macht das? quanto fa? (oder | ood quant’è?) wie viel macht das? zwei und drei macht fünf due più tre fa cinque zwei und drei macht fünf dare machen verursachen machen verursachen Beispiele jemandem Sorgen machen dare delle preoccupazioni a qn jemandem Sorgen machen Beispiele Durst/Hunger machen far venire sete/fame Durst/Hunger machen essere colpa di machen die Schuld sein von machen die Schuld sein von Beispiele er hat Kopfschmerzen: das macht das Wetter ha mal di testa: è colpa del tempo er hat Kopfschmerzen: das macht das Wetter rendere machen in einen Zustand versetzen machen in einen Zustand versetzen Beispiele jemanden glücklich machen rendere (oder | ood fare) felice qn jemanden glücklich machen jemanden unsicher machen rendere insicuro qn jemanden unsicher machen jemandemetwas | qualcosa etwas schwer machen rendere difficile qc a qn jemandemetwas | qualcosa etwas schwer machen etwas | qualcosaetwas schlimmer machen rendere peggiore qc etwas | qualcosaetwas schlimmer machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemanden böse/krank machen fare arrabbiare/ammalare qn jemanden böse/krank machen Beispiele etwas | qualcosaetwas aus sich machen diventare qn etwas | qualcosaetwas aus sich machen ich mache mir wenig, nichts ausetwas | qualcosa etwas qc non mi piace molto, non mi piace ich mache mir wenig, nichts ausetwas | qualcosa etwas mach doch! avanti! sbrigati! mach doch! es (mit jedem) machen fare l’amore, farlo (con tutti) es (mit jedem) machen jemanden gesund machen guarire qn jemanden gesund machen groß/klein machen fare (la) popò/(la) pipì groß/klein machen ins Bett machen farla nel letto ins Bett machen in die Hose machen farsela addosso in die Hose machen mach nicht so lange! sbrigati! mach nicht so lange! das macht nichts! non fa niente! das macht nichts! es macht mir nichts non m’importa es macht mir nichts da ist nichts mehr zu machen! non c’è più niente da fare! da ist nichts mehr zu machen! mach schnell! sbrigati! mach schnell! was macht dein Vater? cosa (oder | ood che lavoro) fa tuo padre? was macht dein Vater? was macht dein Vater? wie geht es deinem Vater? come sta (oder | ood come va) tuo padre? was macht dein Vater? wie geht es deinem Vater? was macht das Geschäft? come vanno gli affari? was macht das Geschäft? wird gemacht! sarà fatto! wird gemacht! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „machen“: reflexives Verb machenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) farsi... rendersi... mi metto a lavorare stare... crescere bene... migliorare... Beispiele sich machen farsi sich machen sich hübsch machen farsi bello sich hübsch machen sich bei jemandem beliebt machen farsi benvolere da qn sich bei jemandem beliebt machen sich (Dativ | dativodat) Feinde machen farsi nemici sich (Dativ | dativodat) Feinde machen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sich machen rendersi sich machen sich nützlich machen rendersi utile sich nützlich machen Beispiele ich mache mich an die Arbeit mi metto a lavorare ich mache mich an die Arbeit Beispiele sich machen passen stare sich machen passen die Krawatte macht sich schlecht zu dem Anzug la cravatta sta male sul vestito die Krawatte macht sich schlecht zu dem Anzug Beispiele sich machen gedeihen umgangssprachlich | familiareumg crescere (bene), svilupparsi sich machen gedeihen umgangssprachlich | familiareumg Beispiele sich machen sich bessern umgangssprachlich | familiareumg migliorare, andar meglio sich machen sich bessern umgangssprachlich | familiareumg „machen“: intransitives Verb machenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) occuparsi di Weitere Beispiele... occuparsi (di) machen umgangssprachlich | familiareumg machen umgangssprachlich | familiareumg Beispiele in Kunst machen occuparsi d’arte in Kunst machen Beispiele machen, dass … cercare (oder | ood vedere) di … machen, dass … mach, dass du nicht zu spät kommst cerca di non venire tardi mach, dass du nicht zu spät kommst mach, dass du fortkommst! vedi di andartene! vattene! mach, dass du fortkommst!